Taking it with humour/Es mit Humor nehmen

One must just admire the creativity that Nigerians show when it comes to express their disapproval of Nigerian Power Policy. I am still laughing when I hear people referring to NEPA (National Electronic Power Authority) as  “Never Expect Power Anytime”, now known as  PHCN (Power Holding Company of Nigeria) or “Please Have Candles Nearby” (but people normally still use NEPA, when referring to electricity)

So, I tried to adopt this attitude of taking things with humour. Back in Germany, trying to be smarter than myself, I thought: “This time, I will bring along my laptop to the office, so I will be able to work even when there is no light!” What I haven’t thought of was that not only NEPA/PHCN will give me wahala. My new enemy’s name is Internet! But trying to take it with the same cynicism, I made this screenshot for you and added some comments.

(It might sound funny and indeed my colleagues are taking it with humour, but seriously it can be challenging for work, especially when you are not working with a big company, that can supply their office with a generator and as much fuel as needed. And fuel is expensive in relation of what one would pay for constant electricity. I can just imagine what it means for a economy. – And God said “Let there be light!” and Nigerians answered: “Up NEPA!”)


 

Man muss einfach die Kreativität bewundern, mit der Nigerianer_Innen ihre Abneigung gegenüber der nigerianischen Strom Politik ausdrücken. Ich lache immernoch, wenn Leute NEPA (National Electronic Power Authority, die staatliche Elektrizitätsunternehmen) als „Never Expect Power Anytime“  (Erwarte Strom nicht immer) benutzen. NEPA gibt es aber offiziell nicht mehr, sondern wurde umgewandelt in PHCN (Power Holding Company of Nigeria), deren Akronym inoffiziell für „Please Have Candles Nearby“ (Bitte Kerzen in der Nähe haben) steht. Normalerweise wird aber immer noch von NEPA gesprochen, wenn es um Strom geht (so wie Opa auch immer noch von der D Mark redet).

Also hab ich versucht mir dieses Verhalten ein wenig abzuschauen und Dinge mehr mit Humor zu nehmen. Zu Hause in Deutschland habe ich mir gedacht: „Hey, dieses Mal nehme ich einfach meinen Laptop mit, dann kann ich auch daran arbeiten, wenn es keinen Strom gibt!“. Da hab ich versucht schlauer zu sein, als ich eigentlich bin, denn ich hätte nicht gedacht, dass nicht nur NEPA/PHCN mir einen Strich durch die Rechnung machen, sondern auch das Internet. Aber wegen meiner neuesten Entscheidung, die Dinge mit Zynismus zu nehmen, habe ich einen kleinen Screenshot gemacht und mit Notizen versehen (kursiv sind die Übersetzungen und fett meine Anmerkungen).

(Es hört sich vielleicht jetzt alles sehr lustig an und meine Kolleginnen nehmen es auch mit Humor, aber ehrlich gesagt ist es auch eine ganz schöne Herausforderung für die Arbeit, vor allem wenn man nicht gerade mit einer großen Firma arbeitet, die ihre Büros mit Generatoren und genügend Diesel ausstatten können. Diesel ist ziemlich teuer, wenn man es mal mit den normalen Strompreisen vergleicht, die man zahlen würde, wenn es ausreichend Strom gäbe. Ich kann mir nur vorstellen, was das für die Wirtschaft bedeutet. – Und Gott sprach: „Es werde Licht!“ und die Nigerianer_Innen antworteten: „Up NEPA!“ (beliebter Satz, wenn es dann wieder Strom gibt))